Kærlighed til sprog og fokus på sprogligt nærvær

– det er kernen i vores virke hos Words On Words Translation. Vores filosofi er enkel, og vores opgave virker umiddelbart ligetil: At give dig adgang til de bedste oversættere, korrekturlæsere og sprognørder indenfor dit fagområde og på de sprog, du har brug for.

Alligevel ved vi, at det aldrig er simpelt eller nemt, og derfor har vi hos Words On Words Translation sat de menneskelige egenskaber og ikke mindst faglige relationer først samtidig med, at vi er med på den nyeste udvikling i branchen – og den går stærkt. Vi har mennesket i fokus og bruger teknologiske løsninger til at fremme fagligheden, og det er lige netop dét, der gør, at alle de opgaver, vi arbejder med, bevarer sjæl og personlighed i oversættelsesprocessen. Vores dygtige oversættere tager nemlig stilling og ser det som deres fornemmeste opgave at sikre dit budskab og din vision. Vi anvender SDL Trados Studio som vores primære oversættelsesværktøj og håndterer alle filformater.

Vi ved, du har nok at se til, og at du derfor til tider har brug for hurtig hjælp. Det kan lade sig gøre, fordi vores lille virksomhed bygger på et stort netværk af oversættere og korrekturlæsere over hele verden.

Kærlighed til sprog og fokus på sprogligt nærvær

– det er kernen i vores virke hos Words On Words Translation. Vores filosofi er enkel, og vores opgave virker umiddelbart ligetil: At give dig adgang til de bedste oversættere, korrekturlæsere og sprognørder indenfor dit fagområde og på de sprog, du har brug for.

Alligevel ved vi, at det aldrig er simpelt eller nemt, og derfor har vi hos Words On Words Translation sat de menneskelige egenskaber og ikke mindst faglige relationer først samtidig med, at vi er med på den nyeste udvikling i branchen – og den går stærkt. Vi har mennesket i fokus og bruger teknologiske løsninger til at fremme fagligheden, og det er lige netop dét, der gør, at alle de opgaver, vi arbejder med, bevarer sjæl og personlighed i oversættelsesprocessen. Vores dygtige oversættere tager nemlig stilling og ser det som deres fornemmeste opgave at sikre dit budskab og din vision. Vi anvender SDL Trados Studio som vores primære oversættelsesværktøj og håndterer alle filformater.

Vi ved, du har nok at se til, og at du derfor til tider har brug for hurtig hjælp. Det kan lade sig gøre, fordi vores lille virksomhed bygger på et stort netværk af oversættere og korrekturlæsere over hele verden.

Oversættelse

Vi har et stort netværk af freelanceoversættere i hele verden, som bygger på tætte relationer og stærke tillidsbånd. For tillid er nøgleordet, når det kommer til oversættelse, og derfor bruger vi kun oversættere, som vi kender. Når man oversætter til andre sprog, skal man kunne stole på, at oversætteren gør det godt og leverer høj kvalitet – og dét gør vi, så det kan du også.

Vi oversætter til og fra alle sprog og kan hjælpe dig med oversættelse af tekster fra alle brancher: Vores netværk er bredt og fuldt af kloge hoveder! Alle vores oversættere er uddannede translatører, og de kan deres kram.

Sprog

Dansk
Engelsk
Tysk
Svensk
Norsk
Finsk
Islandsk
Hollandsk
Fransk
Spansk
Portugisisk
Italiensk
Russisk
Kinesisk
Japansk

Spørg os, hvis dit ønskede sprog ikke står på listen. Vi har oversættere over hele verden.

Skriv til os

Korrektur

Vi og vores dygtige oversættere læser også korrektur – uanset om det er en bog, et manuskript, en hjemmeside, en rapport eller et akademisk speciale, du gerne vil have et par ekstra øjne på.

Korrektur er desuden en vigtig del af oversættelsesprocessen, og vi har derfor altid to oversættere på en opgave: én til at oversætte og én til at læse korrektur.

Tekstrevision

Har du brug for hjælp til at bevare sjælen i din tekst? Vi vurderer gerne dine oversættelser og sørger for, at teksten rammer den tone of voice og terminologi, du ønsker.

Ved maskinoversættelser er efterredigering (post-editing) særligt vigtigt, og dét kan vi også. Så har du fået oversat en tekst, som, du synes, mangler sprogligt nærvær og præcision, hjælper vi dig gerne.

Testimonials

Fingerspitz Reklamebureau

I forbindelse med kampagner og kommunikation for vores internationale kunder benytter vi hos Fingerspitz Reklamebureau Words On Words Translation som vores faste samarbejdspartner til oversættelse af tekster. Det er til især skandinaviske og europæiske sprog og indenfor mange forskellige brancher. Hos Words On Words oplever vi, at der altid er en professionel sparring og en seriøs tilgang til vores tekster. Kvalitet og service er i højsædet, og det er vigtigt for os i vores travle hverdag, hvor deadlines ofte er pressede, samtidig med at der ikke gås på kompromis med kvaliteten.

Vi glæder os over at have en så god og kompetent samarbejdspartner til vores oversættelser.

Anette Nielsen
Projektleder, Fingerspitz Reklamebureau

Pilz

Hos Pilz anvender vi Words On Words Translation til oversættelse fra primært tysk til dansk, svensk og finsk. Oversættelserne omfatter al tekst til vores nordiske websites samt betjeningsvejledninger på vore produkter.

Vi oplever Words On Words Translation som en partner, der altid leverer en høj kvalitet til tiden. Personlig service og en engageret dialog er også i højsædet. Pilz har samarbejdet med personerne bag Words On Words Translation i næsten 10 år og kan derfor varmt anbefale Words On Words Translation.

Mike Milther Uppdal
IT, Logistics & Marketing Coordinator

IKEA

Vi har i IKEA Danmark valgt at samarbejde med Words On Words omkring vores oversættelser til internt og eksternt brug.

Words On Words har fokus på at levere et produkt af høj kvalitet med korte svartider og personlig service, hvilket gør dem til en seriøs og god samarbejdspartner.

Lena Gaarde
Country Marketing & Communication Manager

Lahme Kommunikation

Det er en fornøjelse at arbejde sammen med Words On Words Translation, som er en loyal og serviceminded leverandør i tykt og tyndt. Hos Lahme Kommunikation arbejder vi sammen med Words On Words Translation om alt fra bittesmå opgaver til kæmpestore projekter, der kræver et helt team af oversættere og en grundlæggende og stærk projektlederhånd.

Det fine ved samarbejdet er, at det er en lige god oplevelse hver gang, hvor der hele tiden tages hensyn til kundens ønsker, projektets rammer og de individuelle behov, som vi sammen skal indordne os under. Det er derfor med stolthed, at vi ofte henviser kunder og samarbejdspartnere til Words On Words Translation, ligesom vi ser dem som en del af vores daglige virke.

Anne-Sophie Lahme
Kontaktchef, Lahme Kommunikation

Claire & Louise

Words On Words Translation er et partnerskab mellem Claire Qvitzau og Louise Humphries.

Vi deler en passion for det gode sprog og for den nære menneskelige kontakt, som vi oplever gennem vores arbejde – hver dag. Med en fælles baggrund i branchen og masser af erfaring med oversættelse, korrekturlæsning og tekstrevision er vi opdraget med værdier som kvalitet, sproglig klogskab og et uvurderligt netværk, og vi ser hver eneste opgave som en velkommen udfordring.

Skriv til os

Skriv til os på claire@wowtranslation.dk og louise@wowtranslation.dk eller udfyld formularen så vender vi straks tilbage.

Words On Words Translation ApS
Borgvænget 11
Strib
5500 Middelfart

CVR-nummer: 39251604

Telefon:
+45 6056 4081 / +45 6056 4082

Åbningstider
Mandag–torsdag: 9:00–17:00
Fredag: 9:00–16:00